×

Nádasdy Ferenc
Múzeum
Sárvár

FőoldalLátogatásMúzeumsuliTudástárMúzeum
A sárvári múzeum karácsonyi sütije

Karácsonyi süti narancsból, dióból és szeretetből

Elkészítettük idei karácsonyi sütinket, melyet jószívvel ajánlunk mindazoknak, akik ellátogattak hozzánk, akár a múzeumba, akár honlapjainkra. Készítsék el Önök is, kínálják vendégeiknek. A finom dió, a narancshéj és a méz réteslapok között igazi finomság.

Egy hosszúkás, keskeny régi füzetet nézegetünk. Keménytáblás sötétbarna borítóján virágcsokorból kifutó ívek, a találkozási pontoknál tört vonalakkal. Felül Magyar Gyártmány felirat hirdeti, hazai cég készítette a vonalas füzetet. A készítő cég nevét jelző feliratot már alig tudjuk kibetűzni, de végül sikerül: Tulajdonos Rigler József Ede Papírneműgyár Rt Budapest.

A cég az Osztrák-Magyar Monarchia sikeres hazai cégeinek egyike volt. Kis papírboltosként kezdte Rigler Ede József, de 1881-ben már saját gyárat épített. Terméklistája igencsak széles volt. Egyik reklámja szerint írófüzeteket, rajztömböket, kereskedelmi füzeteket, hangjegyfüzeteket, vázlatfüzeteket, naplókat, naptárakat készített és kínált. Hozzátehetjük még ehhez, hogy a termékskálához tartoztak képeslapok is.

A kezünkben lévő hosszúkás alakú régiség egykor valószínűleg kereskedelmi füzetként került forgalomba. A vonalas füzetet azonban másra használták. Az első oldalakon még latin szótárként. Csoportban szerepelnek a szavak, nem jelentés szerint, hanem a rendező elv a birtokos eset képzése volt. Az azonos képzésű szavak kerültek egy-egy csoportba. Karácsony közeledtével nem szeretnénk olvasóinkat latin szavakkal traktálni, de jó pedagógiai elvet jelez ez a fajta tanítási mód. Az egyik oldalon a következő szavak sorakoznak: homo, hominis = ember, hirundo, hirundinis = fecske, de ide tartozik az origo, originis = eredet szó is. Szintén ismerősnek hangozhat a következő csoportosítás első szava: miles, militis = katona. Tegyük hozzá ehhez, hiszen karácsony lesz: abies, abictis = fenyőfa.

Hasonló tintával még rövidebb és több oldalon át tartó hasznos ismereteket olvashatunk még a latinos oldalakon. Témák a folttisztítás és egy szabásminta rajzolása.

A sárvári múzeum karácsonyi sütije

Nem tudjuk, vajon kié lehetett a kis füzetecske, miért írt bele latin szavakat és hasznos ismertetőket. Egy nevelőnőé, egy tanítóé lehetett? Nem tudjuk. Mindenféle egyéb bejegyzés sem segít eligazodni. A bejegyzések időpontjaként azonban szűkíthetjük a kört, de egyből el is bizonytalanodunk. 1910. október hónapjának kiadásait látjuk sorolni az egyik oldalon: selyem 43. A fizetőeszközt nem írták ki, de koronáról van szó. Egy kabátot is beszereztek ebben a hónapban 44 korona 50 fillérért. Került még a háztartásba 18 korona 30 fillérért egy szőnyeg, az alsó szoknyák ára 6,60,-. Apróságok: villamosjegy 12 fillér, papír 20, pamut 80, spiritusz 28, posta 98 fillér. Egy rejtélyes sor: szegény 12. Valószínűleg fillér. Ami elbizonytalanít minket, az az utolsó előtti lapon található hely és dátum: 951. XII. 20. Négy évtizeddel az előbbi bejegyzés után. A füzet egy életet kísért végig. Ritkán elővették és rövid bejegyzéseket tettek. Például a szóban forgó dátumnál egy fehérnemű leltárt: 6 ing, 7 nadrág, 2 leibli, 7 lepedő és így tovább, párnák, törülközők, törlőruhák, zsebkendők. És 1 darab háló rékli és 6 szerviet, azaz asztalkendő. És a leibli? Mellény, de fehérnemű esetében a melltartó.

A füzetben a szavak, leltárak, kiadási és bevételi feljegyzések mellett számos recept is olvasható. A receptek leírásában eleinte a mennyiségek együtt szerepelnek a készítés módjával. Készítsünk is a füzet alapján egy barack krémet és még egy finomságot.

Két recept

Barack Créme

6 tojássárgáját habüstbe verni, 4 maroknyi cukrot, 3 deci tejet a tűzön fölverni, habarás közben kevés lisztet bele, hogy sűrű legyen. Ha kihűlt, bele keverünk ízlés szerint barackízt. 1 liter tejszínt kemény habnak verni. 16 tábla feloldott gelatint hidegen beleönteni, összekeverni s formába tenni.

És már kész is van. Hasonlóképp megismerünk még számos receptet és készítési eljárást. Süteményekről, pudingokról van szó, de szerepel, mint minden nagymama kis füzetecskéjében a vajas tészta receptje is.

Ahogy haladunk előre, eltűnnek a leírások, már csak a hozzávalókat írja le a bejegyző. Egyre nagyobb rutinnal készítette a fánkokat, a különféle szeleteket, tésztákat, így már nem látta szükségesnek a készítés leírását.

Ami inspirált minket: Diós és mákos tekercs

A múzeumi sütihez a diós és mákos tekercs receptjét vettük alapul. Az alaprecept a következő ahogy a füzetben olvasható.

½ kg liszt, ¼ kg vaj vagy libazsír, ½ dkg élesztő, 2 kanál tejföl, 2 tojássárgája, kevés cukor, só. Ezt összegyúrni.

Töltelék 1 kg dió vagy mák, mézzel vagy sziruppal lekeverni, bele mazsolát, citronádot. Ne legyen túl édes, mert kireped.

A tésztát vékonyan kisodorni és töltelékkel bekenni. Sütés közben lehet újra kenni, hogy szép fényes legyen. Nem szabad kelni hagyni.

Mi pedig elkészítettük a múzeum sütijét, a narancsos diós rétegrétest

A nevet mi találtuk ki. Szeretjük a baklavát, ezt a réteges török, mások szerint görög,  mások szerint arab sütit. Az eredeti recept 24 rétegből készíti el a csodálatos ízű sütit, de ezt mi otthon mi már nem követjük, de Isztambulban bizony igen. Mi inkább réteslappal váltjuk ki a több órás munkát. Karácsonyi sütink lényegében egy diós baklava, melynek töltelékét megbolondítottuk finom mézzel, egy kis naranccsal és rózsavízzel. Az utóbbit elhagyhatjuk, de ha van, mégis keverjük bele.

A sárvári múzeum karácsonyi sütijel

Hozzávalók

2 csomag rétestészta

½ kg darált dió

2 evőkanál méz

2 evőkanál rózsavíz

1 narancs leve és a narancs rostja

melegített vaj

Elkészítés

Először készítsük el a tölteléket. Ahogy kisfüzetünk fogalmaz a tekercsnél, mi sem mondhatunk mást: Ezt összegyúrni.

Majd a réteslapokat kettesével, hármasával szétválogatjuk. Vagy kivajazzuk a tepsit és liszttel beszórjuk, ahogy tették ezt a nagymamák, édesanyák, vagy sütőpapírral béleljük ki. Az első kettes, hármas réteget tegyük bele a tepsibe, majd kenjük rá töltelékünk negyedét. Ezután tegyük rá a következő réteget, de mielőtt rátennénk a töltelék következő adagját, kenjük be a réteslapokat a melegített vajjal. Majd újabb réteg, vaj, töltelék. A lényeg, hogy a végére egy kettes, hármas réteslapréteg maradjon.

Mikor készen vagyunk, tegyük 180 fokos sütőbe és türelmetlenül várjunk kb. 40 percet. Nyissuk ki a sütőt, nézzük meg, jó piros-e a teteje. Ha úgy ítéljük, minden rendben, vegyük ki a tepsit. És itt jön még a türelem játéka. Várjuk meg, míg kihűl. Ez nagyon nehéz. Higgyék el. Az illatok, a hangulat nagyon csábító. Mégis ha túléltük és rétegrétesünk már hideg, szórjuk meg porcukorral és vágjuk fel. Utóbbit meg is cserélhetjük, először felvágjuk, majd megszórjuk. És ne felejtsünk el másokat is megkínálni.

Idén is örömmel készítettük, örömmel ajánljuk Önnek is a múzeum sütijét és közösen mondjuk:

Boldog karácsonyi ünnepeket kívánunk!

Tetszett a cikk? Oszd meg másokkal is!

Egy megosztással munkánkat is segíted. Köszönjük!

Hírlevél

Ezért is küldünk hírlevelet jelenleg 4134 embernek.
Ha érdekel a történelem, a Nádasdyak élete, a huszárok vagy csak bepillantanál egy múzeum mindennapi életébe, érdemes egy kattintással feliratkozni hírlevelünkre.

Iratkozz fel most! »



Vissza